-–убрики

 -÷итатник

—ј‘ќ - (0)

—афо (ѕсапфа)(Sappho) Orlai Petrics Soma: Sappho.1860 ќна жила так давно, что впору и усомни...

–екламные татуировки - (0)

“ело - как рекламна€ площадка! ¬дохновили мен€ статьи про то как люди сдают на своем теле сан...

 ак удалить вирус прос€щий пополнить счет абонента ћ“— 89857296472 на 400р. - (0)

 ак удалить вирус прос€щий пополнить счет абонента ћ“— 89857296472 на 400р. ѕапа новый вирус блок...

Ѕез заголовка - (0)

Ќовогодние блюда в виде дракона Ќовогодние блюда в виде драконов +12 вариантов   Ќ...

Ѕез заголовка - (1)

”чимс€ хамить красиво 1.–от будешь открывать у стоматолога. 2.”ма как у ракушки. 3.„т...

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии я
я
19:55 13.04.2011
‘отографий: 59
ѕосмотреть все фотографии серии My Projekt
My Projekt
19:46 13.04.2011
‘отографий: 16
ѕосмотреть все фотографии серии ЁЌ»
ЁЌ»
00:45 18.05.2010
‘отографий: 17

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в VitaleGo

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 23.09.2006
«аписей: 3907
 омментариев: 15981
Ќаписано: 31288

—ј‘ќ

¬оскресенье, 09 ƒекабр€ 2012 г. 12:29 + в цитатник
÷итата сообщени€ gold-a —афо (ѕсапфа)(Sappho)

Image Hosted by pixs.ru
Orlai Petrics Soma: Sappho.1860

ќна жила так давно, что впору и усомнитьс€: а жила ли она вообще? “ем более что нет почти никаких свидетельств ее земного быти€ - лишь фрагменты ее стихов да слова современников о ней, дошедшие к нам чудом в обрывках папирусов и пергаментов, осколках восковых и глин€ных табличек. Ќо такими страст€ми дышат эти стихи, таким восхищением и сарказмом, такой нежностью и €ростью кип€т слова о ней даже сейчас, 25 веков спуст€, что отступают любые сомнени€. –азумеетс€, она жила. » жила так €рко, что великой потерей было бы не собрать по крохам хоть то немногое, что известно о ее жизни.

"—ердце мое сердцу ребенка подобно", - говорила она о себе. ј ее называли "дес€той музой" и обычной шлюхой, "царицей поэзии" и бесстыжей лесби€нкой. »м€ ее носит стихотворный размер, а именем ее родины названа страсть женщины к женщине. Ќа эолийском диалекте она звалась ѕсапфой. ¬есь мир знает ее как —афо.

истори€ с географией



ƒочь древнего аристократического рода, она родилась около 612 г. до н. э. в городе Ёрес на острове Ћесбос в Ёгейском море, у побережь€ ћалой јзии. ќстров называетс€ так и по сию пору, и слово это знакомо даже несведущим в географии люд€м. ј потому требуютс€ кое-какие разъ€снени€.

"Ћесбийска€ любовь", хот€ и не под таким громким именем, возникла задолго до —афо и распространена была вовсе не только на Ћесбосе. ѕлутарх утверждал, что интимные св€зи между женщинами были частым €влением, скажем в —парте. ј вот цитата из "ƒиалогов" греческого писател€ Ћукиана: "∆енщины Ћесбоса действительно были подвержены этой страсти, но —афо нашла ее уже в обыча€х и нравах своей страны, а вовсе не изобрела сама". ¬ообще нетрадиционную, как сказали бы сейчас, сексуальную ориентацию древние греки не считали большим грехом. » тем не менее именно —афо прин€то считать чуть ли не "основоположницей" однополой женской любви, а уж пон€тие "лесби€нство" точно об€зано ей и своим смыслом, и местом в €зыках мира. «а что же так ополчились на нее многие современники, высмеивавшие любовь —афо?
Image Hosted by pixs.ru–афаэль. —апфо. ¬атикан.
ƒа просто за то, что никогда прежде не звучала эта любовь в стихах с такой невиданной силой. ƒа и никака€ друга€ любовь тоже. —афо обнажила свою душу до самых сокровенных глубин и сделала эта с такой мощью таланта, что мужчины, должно быть, сразу почувствовали себ€ неуютно, испугавшись за свое место: и в женском сердце, и в человеческой культуре тоже. ј такие обиды сильный пол не прощает. Ќо —афо не нуждалась в его прощени€х, а теперь не нуждаетс€ и подавно. ≈сли √омер считаетс€ отцом эпической поэзии, то —афо создала лирику. » дл€ античной культуры она стала ровно тем, чем стал ѕушкин дл€ культуры русской, ни больше и не меньше.

маленька€ хоз€йка ƒома муз


»так, она родилась на Ћесбосе. ќтца ее звали —камандронимом, мать -  леидой.  роме —афо у них было трое сыновей: ’аракс, Ћарих и Ёвриг, но уже в шесть лет будуща€ поэтесса осталась без родителей. ј в 595 году на острове начались волнени€: жители Ћесбоса пытались свергнуть жестокого тирана ѕиттака. Ќо не смогли. ћногим семь€м пришлось тогда покинуть родину и искать убежища в дальних кра€х. —емнадцатилетн€€ —афо вместе с брать€ми бежала на —ицилию и вернулась лишь п€тнадцать лет спуст€.
Image Hosted by pixs.ruJohn William Godward -In the Days of Sappho-1904

јртистична€ и страстна€ по натуре, —афо увлекалась поэзией еще с детства. ј вернулась на Ћесбос уже состо€вшимс€ поэтом. » потому, поселившись в ћитиленах (впоследствии ее стали называть —афо ћитиленской, чтобы отличать от —афо Ёресской, куртизанки, жившей много позже), недолго думала, чему посв€тить себ€. —афо возглавила школу риторики, которую назвала ƒомом муз. ќна обучала девушек игре на музыкальных инструментах, танцам, декламации и, конечно же, стихосложению. —воих воспитанниц она называла гетерами - подругами; в те времена слово "гетера" еще не приобрело нынешнего смысла.

ѕожалуй, это был своеобразный "пансион благородных девиц", или, еще точнее, античный богемный салон. ѕодобные сообщества пользовались в те времена в √реции большой попул€рностью. ∆енщины знатного происхождени€ собирались здесь, чтобы сочин€ть и декламировать стихи, а заодно и находить удовольствие в обществе друг друга, предоставив мужчинам творить античную историю. » наверн€ка ƒом муз был не единственным "женским салоном" на Ћесбосе. Ќо стал самым знаменитым, потому что его хоз€йкой была —афо.

ќна не отличалась красотой, была невысокой, хрупкой и очень смуглой. ќпределение —ократа "прекраснейша€", видимо, следует отнести прежде всего к достоинствам ее стиха. ј ќвидий вложил в уста —афо такие строки: "≈сли безжалостна€ природа отказала мне в красоте, ее ущерб € возмещаю умом. я невелика ростом, но своим именем могу наполнить все страны".

ќдета€ в шафран и пурпур, с непременными живыми цветами в волосах, —афо возлежала подле своих подруг, прекрасных, как олимпийские богини, и благосклонно слушала все новых сочинительниц. ¬ кубке ее пенилось молодое вино - "молоко јфродиты", как называла напиток поэтесса. ј потом наступал миг, ради которого на Ћесбос и приезжали женщины из самых дальних пределов √реции и многих окрестных стран. ћесто кубка в ее руках занимала лира. —афо поднималась, и голос ее заполн€л ƒом муз, за ним - весь остров и наконец весь мир. » в эти минуты не было на свете женщины прекраснее.

"—мешаны с пламенем", говорил о ее стихах ѕлутарх. », хот€ ни одно из ее произведений не дошло до наших дней целиком, даже обрывков строк и строф довольно, чтобы пон€ть: не любить —афо было невозможно.

во власти всесильного Ёроса


јтмосферу, царившую в ƒоме муз, многие античные авторы уподобл€ют той, что царила в кругу —ократа и его учеников. ( стати, сам великий древнегреческий философ и не думал отрицать гомосексуальных отношений с ними, открыто называ€ —афо своей "наставницей в вопросах любви".) «десь устраивались пиры, рекой лилось вино, и нежные руки т€нулись навстречу нежным рукам. ƒальнейшее можете вообразить себе сами. Ќо лучше прочтите у —афо.

≈е стихи насквозь пронизаны любовной страстью, которую велика€ поэтесса испытывала к своим подругам. » это не только бесконечна€ радость нежного общени€. Ёто и ревность, и обида, и горечь разлук и утрат. —афо любила - так, как дано любить немногим избранным. Ѕез остатка отдава€ себ€ страшной стихийной силе, с которой невозможно боротьс€ смертному:

—ловно ветер, с горы на дуб налетающий,
Ёрос души потр€с нам...

ќ ее избранницах известно не слишком много. Ѕыла красавица јттида, которой посв€щены одни из сильнейших строк —афо. ќна долго оставалась гетерой в ƒоме муз, а что случилось затем, уже никто никогда не узнает. ќ том, что —афо пришлось расстатьс€ с јттидой, поведал поэтический фрагмент на папирусе, найденном в ≈гипте в 1896 году, когда с момента расставани€ минуло уже очень много веков. » не осталось ни пам€ти, ни следов - только боль разлуки. ¬ адресованных к одной их общей подруге строках —афо горько жаловалась на то, что возлюбленна€ ими јттида пребывает ныне в далекой Ћидии и кто знает, доведетс€ ли им увидетьс€ вновь...

ƒруга€ ее возлюбленна€, кокетлива€ гетера по прозвищу –одопа ("розовощека€"), стала €блоком раздора между поэтессой и ее братом ’араксом. ’аракс повстречал красавицу в египетском городе Ќавкратис, где занималс€ виноторговлей, влюбилс€ в нее и привез в ћитилены. —афо воспылала к девушке жгучей, но, увы, неразделенной страстью. ’олодность –одопы мучала —афо. ћежду братом и сестрой стали вспыхивать жестокие ссоры. “огда ’аракс решил увезти –одопу обратно в Ќавкратис, где наде€лс€ обладать ею безраздельно. Ќо судьба распор€дилась иначе: когда –одопа купалась в Ќиле, орел унес одну из ее сандалий и уронил перед фараоном јмазисом, сто€вшим в тот момент на ступен€х храма. ‘араон был настолько поражен миниатюрным размером сандалии, что приказал во что бы то ни стало разыскать ее владелицу. ѕосле долгих странствий слуги јмазиса нашли –одопу и привезли ее к своему владыке. “ак прекрасна€ гетера стала наложницей фараона и была навеки потер€на и дл€ —афо, и дл€ ее незадачливого брата... Ќебанальна€ истори€, особенно если учесть, что автор "«олушки" Ўарль ѕерро по€вилс€ на белый свет спуст€ почти две с половиной тыс€чи лет после описываемых событий.

мужчины —афо


√овор€т, в "пирах любви", проходивших в ƒоме муз, участвовали не только девушки, но и юноши. ¬прочем, вр€д ли кто-то сегодн€ точно ответит на вопрос, испытывала ли —афо влечение к противоположному полу. ¬ ее стихах любовь к мужчине упоминаетс€ лишь однажды, да и то только затем, чтобы сразу же быть решительно отвергнутой в пользу страсти к женщине.
Image Hosted by pixs.ru—апфо и јлкей.

≈сть сведени€ о том, что по возвращении —афо из —ицилии между ней и ее соратником по изгнанию "ненавистником тиранов" поэтом јлкеем зав€залс€ платонический роман.  оторый, впрочем, так и осталс€ платоническим. ћогуча€ и €рка€ личность этой женщины привлекала и одновременно отпугивала јлке€. ќн долго собиралс€ признатьс€ —афо в любви, но так и не нашел сил, а только призналс€ в своих стихах лишь в неспособности признатьс€: "—казал бы, но стыжусь".

ѕо некоторым источникам, у —афо были муж  еркил и дочь  леида, рано ушедшие из жизни. Ќо большинство исследователей склонны считать, что этот "брак" не более чем выдумка злопыхателей с целью высме€ть —афо. ¬едь само им€ " еркил" произведено от греческого слова kerkos, означающего мужской детородный орган... „то же касаетс€  леиды, то, да, нека€  леида была. Ќо, хот€ сама —афо и называла ее "прекрасное дит€", куда скорее речь шла еще об одной из ее подруг, нежели о дочери.

Ќаконец, и само самоубийство —афо, случившеес€ примерно в 572 году до н. э., р€д легенд тоже св€зывает с мужчиной. –ассказывают, будто однажды —афо влюбилась в молодого красавца-грека ‘аона, который перевозил пассажиров с Ћесбоса на противоположный малоазиатский берег. ќн осталс€ холоден и к заур€дной внешности —афо, забывшей ради него всех своих подруг, и к ее гениальным стихам (не иначе как глух был ‘аон от рождени€!). » тогда, не найд€ взаимности, пон€в, что изменила себе и все потер€ла, ничего не обрет€ взамен, —афо подн€лась на вершину Ћевкадской скалы и бросилась в море.

Ќо историки не склонны к сентиментальности. ѕо их мнению, не было никакого прыжка в море. ј "броситьс€ с Ћевкадской скалы" - всего лишь идиома, метафора, означавша€ у древних греков очищение души от страстей, без вс€ких вредных последствий дл€ организма. » романтически-трагическа€ истори€ про самоубийство просто смешна.  ак смешны, допустим, будут изыскани€ гр€дущего исследовател€, который надумает описать великий и дальний поход некоего человека с высунутым €зыком, основыва€сь на поговорке "€зык до  иева доведет". “оже ведь идиома, метафора - и не больше.



“ак что же, выходит, не было самоубийства? ¬озможно, и не было. ѕросто были великие стихи, а потом их не стало. ѕотом были ќвидий, √ораций,  атулл и јпулей, выросшие на этих стихах, превозносившие их до небес и даже рекомендовавшие их дл€ чтени€ юным девушкам, увер€€, что, хоть и полны строки —афо чувственности и даже распутства, волшебна€ гармони€ и утонченность слов искупают все.

Ќо были и другие, склонные изображать —афо не иначе как развратной гетерой. ¬сего лишь через поколение после ее смерти греческий поэт јнакреон писал, что с острова Ћесбос распростран€етс€ зло, которое надо изжить, - интимные отношени€ между женщинами. ƒо наших дней дошли фрагменты шести комедий под названием "—афо" и двух под названием "‘аон", в которых пылка€ чувственность поэтессы выставлена на осме€ние. ј один из современников ÷ицерона даже посв€тил особое исследование вопросу, была ли —афо обычной проституткой.
Image Hosted by pixs.ru√устав  лимт. —апфо.

¬ека спуст€ французска€ королева ћари€-јнтуанетта обвин€лась в том, что "возглавл€ла секту моральных уродов, которые называли себ€ 'сафистками'". «ато во второй половине ’’ века им€ —афо подн€ли на щит американские сторонницы однополой любви. ¬ 1972 году они даже издали книгу под названием "—афо была насто€ща€ женщина".

» за всем едва не забылось самое главное: ее стихи. Ќо если времени дано было полустереть профиль поэтессы с древних митиленских монет (а именно ее сочли митиленцы достойной украсить свои деньги), то над стихами —афо две с половиной тыс€чи лет оказались не властны. » слова ее любви звучат, как если бы сорвались с гор€чих губ лишь вчера:

Ѕогу равным кажетс€ мне по счастью
„еловек, который так близко-близко
ѕред тобой сидит, твой звучащий нежно
—лушает голос
» прелестный смех...
ќригинал материала находитс€ по адресу:
http://fashion.rin.ru/news/462.html

“екст ¬» “ќ– ѕ–”—ј ќ¬ ("ƒомовой")
ћетки:  
ѕонравилось: 1 пользователю



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку